Сестры. Очерк из жизни Среднего Урала - Страница 41


К оглавлению

41

Стр. 70. Фаланстерию устраивать. — Фаланстериями социалист-утопист Фурье называл помещения-дворцы, в которых должны были, по его проекту, жить и выполнять некоторые работы члены фаланги — основной производственно-потребительской ячейки идеального гармонического общества.

Стр. 72. Хина — здесь от кохинхинка — порода кур, завезенных в Европу из Кохинхины (Индокитай).

Стр. 76. Авгиевы стойла — в древнегреческой мифологии конюшни царя Авгия, которые не чистились в течение 30 лет и были сразу очищены Гераклом, направившим в них реку Алфей.

Стр. 79. Не хочу осеннего собирать. — Осеннее — повинность с прихода в пользу церковного причта, сбор хлеба.

Стр. 85. Иродиада, пляшущая пред Иродом. — По библейскому сказанию, Иродиада была любовницей правителя Галилеи, Ирода Антипы — брата своего мужа; эту преступную связь открыто осуждал Иоанн Креститель; мстительная Иродиада добилась в награду за пляску своей дочери Соломин казни Иоанна Крестителя

Стр. 95. Филемон и Бавкида — персонажи древней легенды, обработанной Овидием. Идеальная супружеская чета, они горячо любили друг друга, были радушны, незлобивы и добры.

Стр. 109. Сакма — колея, дорожка, след, особенно часто след медведя

Воркунов-то спущали. — Воркуны — бубенчики; здесь в смысле сбежали, струсили.

Стр. 132. Казинетовый — из полушерстяной ткани.

notes

Note1

Образ жизни (лат.).

Note2

Времена меняются… (лат.)

Note3

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).

Note4

Порочный круг (лат.).

Note5

Нового человека (лат.).

Note6

Волей-неволей (лат.).

Note7

Эти цены стояли до проведения Уральской железной дороги, а теперь в Пеньковке пуд ржаной муки стоит 1 р. 30 к. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

Note8

Как порядочный (франц.).

Note9

Пиво… (нем.).

Note10

Опасный прыжок (лат.).

Note11

Можно надеяться… (лат.).

Note12

Представление окончено (итал.).

41